Localization style guides for digital content
Localization is rapidly becoming one of the sectors with the highest volumes of translation. Among the many technological, communicative, textual, and pragmatic challenges that localizers face, adapting their writing style to the demands of screen reading is an essential skill that needs to be acquired. Usability studies have shown that reading on screen is normally 25% slower than on paper and, in general, users do not "read" but scan through screen texts until they find what they are looking for: simply what interests them.